Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
In the remote mountains of Oaxaca, the Beatniks have arrived.

María Sabina, the renowned Mazatec healer, spends her days in the small town of Huautla de Jiménez selling produce at the market and foraging under the new moon for the sacred mushrooms that grow near her home - her holy children, Carne de Dios, or Flesh of the Gods. But her life changes forever when an amateur mycologist from New York, with a cameraman in tow, visits her to experience for himself the mushroom ceremony, or velada, he knows only from whispers in anthropological records. When he publishes an unauthorized article about his experience in LIFE Magazine 1957, the stage is set for an explosive encounter between the burgeoning international counterculture and the woman who became an unwilling icon of the psychedelic revolution.

Homero Aridjis's novel, vividly translated by Chloe Garcia Roberts, tells the story of the motley crew of bohemians, researchers, and holy fools, both real and imagined, who descend on the town of Huautla de Jiménez searching for inspiration, distraction, and salvation in the sacred mushrooms. These seekers melt in and out of a narrative infiltrated by the slipstream logic of dreams. As John Lennon plays jazz on the patio of the Hotel Grande, Juan Rulfo contemplates horror movies, and Allen Ginsberg recites mantras at Philip Lamantia's wedding, María Sabina's life is increasingly thrown into turmoil.

Carne de Dios is a masterful and often humorous blend of history, myth, and poetic imagination, captured in a translation that mirrors the hallucinatory beauty of Aridjis's original Spanish. Aridjis's intimate portrayal of María Sabina, informed by his personal connection to her, serves as both a tribute to her enduring legacy and a critical reflection on the wave of global interest in mushroom culture still gaining momentum today.

This English translation includes an introduction by the translator and an afterword by the author.
In the remote mountains of Oaxaca, the Beatniks have arrived.

María Sabina, the renowned Mazatec healer, spends her days in the small town of Huautla de Jiménez selling produce at the market and foraging under the new moon for the sacred mushrooms that grow near her home - her holy children, Carne de Dios, or Flesh of the Gods. But her life changes forever when an amateur mycologist from New York, with a cameraman in tow, visits her to experience for himself the mushroom ceremony, or velada, he knows only from whispers in anthropological records. When he publishes an unauthorized article about his experience in LIFE Magazine 1957, the stage is set for an explosive encounter between the burgeoning international counterculture and the woman who became an unwilling icon of the psychedelic revolution.

Homero Aridjis's novel, vividly translated by Chloe Garcia Roberts, tells the story of the motley crew of bohemians, researchers, and holy fools, both real and imagined, who descend on the town of Huautla de Jiménez searching for inspiration, distraction, and salvation in the sacred mushrooms. These seekers melt in and out of a narrative infiltrated by the slipstream logic of dreams. As John Lennon plays jazz on the patio of the Hotel Grande, Juan Rulfo contemplates horror movies, and Allen Ginsberg recites mantras at Philip Lamantia's wedding, María Sabina's life is increasingly thrown into turmoil.

Carne de Dios is a masterful and often humorous blend of history, myth, and poetic imagination, captured in a translation that mirrors the hallucinatory beauty of Aridjis's original Spanish. Aridjis's intimate portrayal of María Sabina, informed by his personal connection to her, serves as both a tribute to her enduring legacy and a critical reflection on the wave of global interest in mushroom culture still gaining momentum today.

This English translation includes an introduction by the translator and an afterword by the author.
Über den Autor
Homero Aridjis was born in Contepec, Michoacán, Mexico. He has written fifty-one books of poetry and prose.

Chloe Garcia Roberts is a poet and translator from Spanish and Chinese. Her newest book is Fire Eater: A Translator's Theology.
Details
Erscheinungsjahr: 2025
Genre: Importe, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9780816554140
ISBN-10: 0816554145
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Aridjis, Homero
Übersetzung: Garcia Roberts, Chloe
Hersteller: University of Arizona Press
Verantwortliche Person für die EU: Mare Nostrum Group B.V., Doelen 72, ?-4831 GR Breda, gpsr@mare-nostrum.co.uk
Maße: 215 x 142 x 14 mm
Von/Mit: Homero Aridjis
Erscheinungsdatum: 21.10.2025
Gewicht: 0,299 kg
Artikel-ID: 134039665