Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
48,00 €
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
Einleitung
Einstieg ins Thema
Theoretische Rahmung
Forschungsfeld und Untersuchungsgegenstand
Methodische Überlegungen
Aufbau des Buches
1 Ethnizität als Stellvertretercode
Balkanmigration und die postmigrantische Schweiz
Problematisierung und Diskursivierung des Balkans
Ethnizität als Stellvertretercode
Anrufung und Umdeutung ethnischer Identität
2 Intermedialität im postmigrantischen Alltag
Translokale Kommunikation als postmigrantische Erfahrung
«Ich schaue eigentlich in beide Richtungen»:
Transkulturelle Medienrezeption als Ressource
Zirkulierende Symbole im jugendkulturellen Alltag
Intermedialität und Transkulturalität
3 Aneignung nationaler Symbole
«Textual poaching» im digitalen Zeitalter
Kontext: Nationale Symbole im Alltag
Objekte materieller Kultur
Das Echo der jugoslawischen Desintegration
Populärkulturelle Überformung
«Schweizer Stars jubeln auf Albanisch»: Nationale Symbole in der Öffentlichkeit
Jugendkulturelle Überformung
Ästhetik der Militanz
«Shine Ya Light»:
Populär- und alltagskulturelle Codierungen albanischer Identität
4 Flagge, Körper, Bild
Fotografische Selbstdarstellung und digitalisierte Kommunikation
Flaggenselfies
Die Landesflagge küssen
«Nationalstolz» als Differenzen überwindende Praxis?
Augenbilder
5 Balkanbilder
Medienamateure zwischen Hegemonie und Widerständigkeit
Kontext: Die Facebook-Seite «Ich liebe den Balkan»
Balkan-Memes
Orientalisierung postmigrantischer Alltagskultur
«50 Shades of Pite»: Esswaren als fotografisches Motiv
Technikerzählungen
Soziale Rollen und Konflikte
«Balkan-Heritage» und Nationalgeschichte
Urlaub versus Alltagsleben
Orte und Grenzen
6 «Balkan-Style»
Ethnisierung als jugendkulturelle Praxis
«Balkan-Reality»: Ethnizität und sozialer Status im Nightlife
Do-it-yourself-Glamour
Sex & Crime als transnationales Narrativ
Schluss
Zusammenfassung
Ausblick
Literatur
Quellen
Abbildungen
Dank
Einstieg ins Thema
Theoretische Rahmung
Forschungsfeld und Untersuchungsgegenstand
Methodische Überlegungen
Aufbau des Buches
1 Ethnizität als Stellvertretercode
Balkanmigration und die postmigrantische Schweiz
Problematisierung und Diskursivierung des Balkans
Ethnizität als Stellvertretercode
Anrufung und Umdeutung ethnischer Identität
2 Intermedialität im postmigrantischen Alltag
Translokale Kommunikation als postmigrantische Erfahrung
«Ich schaue eigentlich in beide Richtungen»:
Transkulturelle Medienrezeption als Ressource
Zirkulierende Symbole im jugendkulturellen Alltag
Intermedialität und Transkulturalität
3 Aneignung nationaler Symbole
«Textual poaching» im digitalen Zeitalter
Kontext: Nationale Symbole im Alltag
Objekte materieller Kultur
Das Echo der jugoslawischen Desintegration
Populärkulturelle Überformung
«Schweizer Stars jubeln auf Albanisch»: Nationale Symbole in der Öffentlichkeit
Jugendkulturelle Überformung
Ästhetik der Militanz
«Shine Ya Light»:
Populär- und alltagskulturelle Codierungen albanischer Identität
4 Flagge, Körper, Bild
Fotografische Selbstdarstellung und digitalisierte Kommunikation
Flaggenselfies
Die Landesflagge küssen
«Nationalstolz» als Differenzen überwindende Praxis?
Augenbilder
5 Balkanbilder
Medienamateure zwischen Hegemonie und Widerständigkeit
Kontext: Die Facebook-Seite «Ich liebe den Balkan»
Balkan-Memes
Orientalisierung postmigrantischer Alltagskultur
«50 Shades of Pite»: Esswaren als fotografisches Motiv
Technikerzählungen
Soziale Rollen und Konflikte
«Balkan-Heritage» und Nationalgeschichte
Urlaub versus Alltagsleben
Orte und Grenzen
6 «Balkan-Style»
Ethnisierung als jugendkulturelle Praxis
«Balkan-Reality»: Ethnizität und sozialer Status im Nightlife
Do-it-yourself-Glamour
Sex & Crime als transnationales Narrativ
Schluss
Zusammenfassung
Ausblick
Literatur
Quellen
Abbildungen
Dank
Einleitung
Einstieg ins Thema
Theoretische Rahmung
Forschungsfeld und Untersuchungsgegenstand
Methodische Überlegungen
Aufbau des Buches
1 Ethnizität als Stellvertretercode
Balkanmigration und die postmigrantische Schweiz
Problematisierung und Diskursivierung des Balkans
Ethnizität als Stellvertretercode
Anrufung und Umdeutung ethnischer Identität
2 Intermedialität im postmigrantischen Alltag
Translokale Kommunikation als postmigrantische Erfahrung
«Ich schaue eigentlich in beide Richtungen»:
Transkulturelle Medienrezeption als Ressource
Zirkulierende Symbole im jugendkulturellen Alltag
Intermedialität und Transkulturalität
3 Aneignung nationaler Symbole
«Textual poaching» im digitalen Zeitalter
Kontext: Nationale Symbole im Alltag
Objekte materieller Kultur
Das Echo der jugoslawischen Desintegration
Populärkulturelle Überformung
«Schweizer Stars jubeln auf Albanisch»: Nationale Symbole in der Öffentlichkeit
Jugendkulturelle Überformung
Ästhetik der Militanz
«Shine Ya Light»:
Populär- und alltagskulturelle Codierungen albanischer Identität
4 Flagge, Körper, Bild
Fotografische Selbstdarstellung und digitalisierte Kommunikation
Flaggenselfies
Die Landesflagge küssen
«Nationalstolz» als Differenzen überwindende Praxis?
Augenbilder
5 Balkanbilder
Medienamateure zwischen Hegemonie und Widerständigkeit
Kontext: Die Facebook-Seite «Ich liebe den Balkan»
Balkan-Memes
Orientalisierung postmigrantischer Alltagskultur
«50 Shades of Pite»: Esswaren als fotografisches Motiv
Technikerzählungen
Soziale Rollen und Konflikte
«Balkan-Heritage» und Nationalgeschichte
Urlaub versus Alltagsleben
Orte und Grenzen
6 «Balkan-Style»
Ethnisierung als jugendkulturelle Praxis
«Balkan-Reality»: Ethnizität und sozialer Status im Nightlife
Do-it-yourself-Glamour
Sex & Crime als transnationales Narrativ
Schluss
Zusammenfassung
Ausblick
Literatur
Quellen
Abbildungen
Dank
Einstieg ins Thema
Theoretische Rahmung
Forschungsfeld und Untersuchungsgegenstand
Methodische Überlegungen
Aufbau des Buches
1 Ethnizität als Stellvertretercode
Balkanmigration und die postmigrantische Schweiz
Problematisierung und Diskursivierung des Balkans
Ethnizität als Stellvertretercode
Anrufung und Umdeutung ethnischer Identität
2 Intermedialität im postmigrantischen Alltag
Translokale Kommunikation als postmigrantische Erfahrung
«Ich schaue eigentlich in beide Richtungen»:
Transkulturelle Medienrezeption als Ressource
Zirkulierende Symbole im jugendkulturellen Alltag
Intermedialität und Transkulturalität
3 Aneignung nationaler Symbole
«Textual poaching» im digitalen Zeitalter
Kontext: Nationale Symbole im Alltag
Objekte materieller Kultur
Das Echo der jugoslawischen Desintegration
Populärkulturelle Überformung
«Schweizer Stars jubeln auf Albanisch»: Nationale Symbole in der Öffentlichkeit
Jugendkulturelle Überformung
Ästhetik der Militanz
«Shine Ya Light»:
Populär- und alltagskulturelle Codierungen albanischer Identität
4 Flagge, Körper, Bild
Fotografische Selbstdarstellung und digitalisierte Kommunikation
Flaggenselfies
Die Landesflagge küssen
«Nationalstolz» als Differenzen überwindende Praxis?
Augenbilder
5 Balkanbilder
Medienamateure zwischen Hegemonie und Widerständigkeit
Kontext: Die Facebook-Seite «Ich liebe den Balkan»
Balkan-Memes
Orientalisierung postmigrantischer Alltagskultur
«50 Shades of Pite»: Esswaren als fotografisches Motiv
Technikerzählungen
Soziale Rollen und Konflikte
«Balkan-Heritage» und Nationalgeschichte
Urlaub versus Alltagsleben
Orte und Grenzen
6 «Balkan-Style»
Ethnisierung als jugendkulturelle Praxis
«Balkan-Reality»: Ethnizität und sozialer Status im Nightlife
Do-it-yourself-Glamour
Sex & Crime als transnationales Narrativ
Schluss
Zusammenfassung
Ausblick
Literatur
Quellen
Abbildungen
Dank
Details
| Erscheinungsjahr: | 2017 |
|---|---|
| Genre: | Recht, Sozialwissenschaften, Wirtschaft |
| Medium: | Buch |
| Inhalt: | 266 S. |
| ISBN-13: | 9783034014168 |
| ISBN-10: | 3034014163 |
| Sprache: | Deutsch |
| Einband: | Gebunden |
| Autor: | Ritter, Christian |
| Auflage: | 1/2018 |
| Hersteller: | Chronos Verlag |
| Verantwortliche Person für die EU: | preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, D-49078 Osnabrück, mail@preigu.de |
| Maße: | 230 x 165 x 28 mm |
| Von/Mit: | Christian Ritter |
| Erscheinungsdatum: | 21.12.2017 |
| Gewicht: | 0,54 kg |