Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Ausdruck von Emotionen in der Zweitsprache
Möglichkeiten und Grenzen
Taschenbuch von Henriette Schneider
Sprache: Deutsch

29,80 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 2-4 Werktage

Produkt Anzahl: Gib den gewünschten Wert ein oder benutze die Schaltflächen um die Anzahl zu erhöhen oder zu reduzieren.
Kategorien:
Beschreibung
Der deutsche Weltschmerz, das gälische suaimhneas croi oder das portugiesische saudade ¿ viele Emotionswörter lassen sich nicht so leicht übersetzen. Auch die Kategorisierung und die Konventionen zum Ausdruck von Emotionen sind je nach Sprach- und Kulturraum unterschiedlich.
Direkt betroffen von diesen Unterschieden sind Personen, die im Alltag ihre Zweitsprache verwenden. Auf welche Schwierigkeiten stoßen sie beim Versuch, ihre Emotionen in Worte zu fassen? Welche Möglichkeiten kann ihnen die Zweitsprache auf der anderen Seite bieten? Die komplexen Beziehungen zwischen Muttersprache, Zweitsprache und emotionalem Erleben führen zu einer Vielzahl möglicher Phänomene, die die Autorin in diesem Buch umfassend betrachtet.
Der deutsche Weltschmerz, das gälische suaimhneas croi oder das portugiesische saudade ¿ viele Emotionswörter lassen sich nicht so leicht übersetzen. Auch die Kategorisierung und die Konventionen zum Ausdruck von Emotionen sind je nach Sprach- und Kulturraum unterschiedlich.
Direkt betroffen von diesen Unterschieden sind Personen, die im Alltag ihre Zweitsprache verwenden. Auf welche Schwierigkeiten stoßen sie beim Versuch, ihre Emotionen in Worte zu fassen? Welche Möglichkeiten kann ihnen die Zweitsprache auf der anderen Seite bieten? Die komplexen Beziehungen zwischen Muttersprache, Zweitsprache und emotionalem Erleben führen zu einer Vielzahl möglicher Phänomene, die die Autorin in diesem Buch umfassend betrachtet.
Über den Autor
Henriette Schneider studierte Translation (B.A.) und Konferenzdolmetschen (M.A.) für die Sprachen Spanisch und Englisch an der Universität Leipzig. Sie absolvierte je ein Auslandssemester an der Universidad de Granada und der Heriot Watt University Edinburgh. Während des Studiums belegte sie außerdem Kurse im Studiengang Linguistik mit Schwerpunkt auf Syntax, Semantik und Psycholinguistik.
Details
Genre: Geisteswissenschaften, Kunst, Musik
Medium: Taschenbuch
Reihe: Kulturen ¿ Kommunikation ¿ Kontakte, Bd. 29
Inhalt: 156 S.
ISBN-13: 9783732905904
ISBN-10: 373290590X
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 90590
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Schneider, Henriette
Hersteller: Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Kulturen ¿ Kommunikation ¿ Kontakte, Bd. 29
Verantwortliche Person für die EU: Frank & Timme, Wittelsbacher Str. 27a, D-10707 Berlin, info@frank-timme.de
Maße: 210 x 148 x 9 mm
Von/Mit: Henriette Schneider
Erscheinungsdatum: 30.08.2019
Gewicht: 0,212 kg
Artikel-ID: 117277193
Über den Autor
Henriette Schneider studierte Translation (B.A.) und Konferenzdolmetschen (M.A.) für die Sprachen Spanisch und Englisch an der Universität Leipzig. Sie absolvierte je ein Auslandssemester an der Universidad de Granada und der Heriot Watt University Edinburgh. Während des Studiums belegte sie außerdem Kurse im Studiengang Linguistik mit Schwerpunkt auf Syntax, Semantik und Psycholinguistik.
Details
Genre: Geisteswissenschaften, Kunst, Musik
Medium: Taschenbuch
Reihe: Kulturen ¿ Kommunikation ¿ Kontakte, Bd. 29
Inhalt: 156 S.
ISBN-13: 9783732905904
ISBN-10: 373290590X
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 90590
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Schneider, Henriette
Hersteller: Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Kulturen ¿ Kommunikation ¿ Kontakte, Bd. 29
Verantwortliche Person für die EU: Frank & Timme, Wittelsbacher Str. 27a, D-10707 Berlin, info@frank-timme.de
Maße: 210 x 148 x 9 mm
Von/Mit: Henriette Schneider
Erscheinungsdatum: 30.08.2019
Gewicht: 0,212 kg
Artikel-ID: 117277193
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte