28,00 €
Versandkostenfrei per Post / DHL
auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage
Diese 25 Autorinnen und Autoren stehen für ein anderes Russland, eines der Vielfalt, auch in der Kunst. Gemeinsam werfen sie in diesem Band einen Blick auf die aktuelle russische Kultur, beleuchten Missstände und gefährliche Entwicklungen in der Gesellschaft. Alle sind Repräsentant:innen jener Gruppen, die jetzt besonders gefährdet und geächtet sind und deshalb zum Schweigen gebracht oder ins Exil getrieben wurden.
Die mal spielerischen, mal ernsten Geschichten, Gedichte, Essays und Theaterstücke spiegeln die kulturelle und ethnische Vielfalt wider, die Russland eigentlich ausmacht und nun unsichtbar geworden ist. Sie erzählen vom veränderten Alltag, von Exil, Schuld und Verantwortung, bieten Reflexionen über moralische Entscheidungsmöglichkeiten in einem Moment, in dem das eigene Land aggressiv gegen Zivilbevölkerungen vorgeht - eine Erfahrung, die auch in die deutsche Geschichte eingeschrieben ist.
Lisa Alexandrowa-Zorina, Lera Babitskaja, Lena Beljajewa, Xenia Bukscha, Sergej Dawydow, Michail Durnenkow, Jegana Dschabbarowa, Sasha Filipenko, Alissa Ganijewa, Alla Gutnikova, Alexander Ilitschewski, Boris Klad, Nikolai Kononow, Jelena Kostjutschenko, Jana Kutschina, Denis Larionow, Sergej Lebedew, Natalia Lizorkina, Rita Loginowa, Moroska Morosowa, Darja Ochozimskaja, Alexej Poljarinow, Dinara Rasuleva, Darja Serenko, Timur Walitow
Diese 25 Autorinnen und Autoren stehen für ein anderes Russland, eines der Vielfalt, auch in der Kunst. Gemeinsam werfen sie in diesem Band einen Blick auf die aktuelle russische Kultur, beleuchten Missstände und gefährliche Entwicklungen in der Gesellschaft. Alle sind Repräsentant:innen jener Gruppen, die jetzt besonders gefährdet und geächtet sind und deshalb zum Schweigen gebracht oder ins Exil getrieben wurden.
Die mal spielerischen, mal ernsten Geschichten, Gedichte, Essays und Theaterstücke spiegeln die kulturelle und ethnische Vielfalt wider, die Russland eigentlich ausmacht und nun unsichtbar geworden ist. Sie erzählen vom veränderten Alltag, von Exil, Schuld und Verantwortung, bieten Reflexionen über moralische Entscheidungsmöglichkeiten in einem Moment, in dem das eigene Land aggressiv gegen Zivilbevölkerungen vorgeht - eine Erfahrung, die auch in die deutsche Geschichte eingeschrieben ist.
Lisa Alexandrowa-Zorina, Lera Babitskaja, Lena Beljajewa, Xenia Bukscha, Sergej Dawydow, Michail Durnenkow, Jegana Dschabbarowa, Sasha Filipenko, Alissa Ganijewa, Alla Gutnikova, Alexander Ilitschewski, Boris Klad, Nikolai Kononow, Jelena Kostjutschenko, Jana Kutschina, Denis Larionow, Sergej Lebedew, Natalia Lizorkina, Rita Loginowa, Moroska Morosowa, Darja Ochozimskaja, Alexej Poljarinow, Dinara Rasuleva, Darja Serenko, Timur Walitow
Andreas Weihe studierte in Charkow und Moskau Biologie. Erste literarische Übersetzungen aus dem Russischen in den 1980er Jahren. Er übertrug u.a. Marina Zwetajewa, Dmitri Strozew, Andrej Anpilow und in Zusammenarbeit mit Christiane Körner und Maria Rajer Wassili Grossmans Epos Stalingrad.
Franziska Zwerg, geboren 1969 in Berlin, studierte in Berlin und Moskau, war im Bereich Theater und Dokumentarfilm sowie im deutsch-russischen Kulturaustauschs tätig und übersetzt zeitgenössische russische Literatur, neben den Romanen und Erzählungen von Sergej Lebedew auch Werke von Viktor Remizov, Dmitry Glukhovsky, Viktor Martinowitsch u.a.
Christiane Körner übersetzt seit zwanzig Jahren Literatur aus dem Russischen. 2017 wurde sie mit dem Paul-Celan-Preis für Übersetzung ausgezeichnet. In ihrer Übersetzung erschienen auf Deutsch u.a. Werke von Tatjana Tolstaja, Lidia Ginsburg, Lew Tolstoi und Vladimir Sorokin.
Maria Rajer hat in Berlin und St. Petersburg Slawistik und Germanistik studiert. Seit 2013 lebt sie als Literaturübersetzerin aus dem Russischen in Berlin. Sie übersetzte u.a. Mascha Alechina, Dmitri Gluchowski und Andrej Platonow.
Nataliya Bakshi, geboren 1977 in Rostov am Don, war bis Februar 2022 Leiterin des Lehrstuhls für deutsche Philologie an der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften. Seit Februar 2024 ist sie Lehrbeauftragte für Russisch am Slavischen Seminar der Universität Basel.
Ruth Altenhofer, geboren 1979 in Niederösterreich, studierte in Wien, Rostow am Don und Odessa Slawistik. Seit 2015 ist sie freiberufliche Übersetzerin für Literatur (u.a. Sasha Filipenko), Dramatik und Autorencomics, für die Online-Plattform dekoder - Russland und Belarus entschlüsseln übersetzt sie seit dessen Gründung 2015 regelmäßig journalistische und wissenschaftliche Texte.
| Erscheinungsjahr: | 2025 |
|---|---|
| Genre: | Belletristik, Romane & Erzählungen |
| Rubrik: | Belletristik |
| Medium: | Buch |
| Inhalt: | 384 S. |
| ISBN-13: | 9783498007430 |
| ISBN-10: | 3498007432 |
| Sprache: | Deutsch |
| Originalsprache: | Russisch |
| Einband: | Gebunden |
| Redaktion: | Lebedew, Sergej |
| Herausgeber: | Sergej Lebedew |
| Übersetzung: |
Weihe, Andreas
Zwerg, Franziska Körner, Christiane Rajer, Maria Bakshi, Nataliya Altenhofer, Ruth |
| Hersteller: | Rowohlt Verlag GmbH |
| Verantwortliche Person für die EU: | Rowohlt Verlag GmbH, Kirchenallee 19, D-20099 Hamburg, produktsicherheit@rowohlt.de |
| Maße: | 209 x 136 x 36 mm |
| Von/Mit: | Sergej Lebedew |
| Erscheinungsdatum: | 18.02.2025 |
| Gewicht: | 0,42 kg |