Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung

An intricate, metaphysical, ambitious “psychogeography of the self” that both disrupts and elevates the 21st century vision of the novel.

Our narrator is held in complete darkness and isolation. His endless thoughts are turned into the book we are reading—Schattenfroh—directed by none other than the narrator’s mysterious jailer by the same name. Undulating through explorations of Renaissance art, the German reformation, time-defying esoterica, the printing process in the 16th century, Kabbalistic mysticism, and beyond, Schattenfroh is a remarkable book that, in turn, asks the remarkable of its readers.

Interruptions, breaks, and annotations both buoy and deceive, and endless historical references, literary allusions, and wordplay construct a baroque, encyclopedic quest. Schattenfroh’s publication in English marks a seminal moment in the history of the literary form.

An intricate, metaphysical, ambitious “psychogeography of the self” that both disrupts and elevates the 21st century vision of the novel.

Our narrator is held in complete darkness and isolation. His endless thoughts are turned into the book we are reading—Schattenfroh—directed by none other than the narrator’s mysterious jailer by the same name. Undulating through explorations of Renaissance art, the German reformation, time-defying esoterica, the printing process in the 16th century, Kabbalistic mysticism, and beyond, Schattenfroh is a remarkable book that, in turn, asks the remarkable of its readers.

Interruptions, breaks, and annotations both buoy and deceive, and endless historical references, literary allusions, and wordplay construct a baroque, encyclopedic quest. Schattenfroh’s publication in English marks a seminal moment in the history of the literary form.

Über den Autor

Michael Lentz is an award-winning German author, musician, and performer of experimental texts and sound poetry. Schattenfroh is his first book to be translated into English. He currently lives in Berlin.

Max Lawton is a translator, novelist, and musician. He has translated many books by Vladimir Sorokin, including Blue Lard (NYRB Classics), Their Four Hearts, and Dispatches from the District Committee (both from Dalkey Archive Press).

Details
Erscheinungsjahr: 2025
Genre: Importe, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9781646053827
ISBN-10: 1646053826
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Lentz, Michael
Übersetzung: Lawton, Max
Hersteller: Deep Vellum Publishing
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 227 x 151 x 73 mm
Von/Mit: Michael Lentz
Erscheinungsdatum: 23.10.2025
Gewicht: 1,054 kg
Artikel-ID: 134546519