Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
The Andalusi Literary and Intellectual Tradition
The Role of Arabic in Judah Ibn Tibbon's Ethical Will
Buch von Sarah J Pearce
Sprache: Englisch

66,40 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 2-3 Wochen

Produkt Anzahl: Gib den gewünschten Wert ein oder benutze die Schaltflächen um die Anzahl zu erhöhen oder zu reduzieren.
Kategorien:
Beschreibung
Beginning in 1172, Judah ibn Tibbon, who was called the father of Hebrew translators, wrote a letter to his son that was full of personal and professional guidance. The detailed letter, described as an ethical will, was revised through the years and offered a vivid picture of intellectual life among Andalusi elites exiled in the south of France after 1148. S. J. Pearce sets this letter into broader context and reads it as a document of literary practice and intellectual values. She reveals how ibn Tibbon, as a translator of philosophical and religious texts, explains how his son should make his way in the family business and how to operate, textually, within Arabic literary models even when writing for a non-Arabic audience. While the letter is also full of personal criticism and admonitions, Pearce shows ibn Tibbon making a powerful argument in favor of the continuation of Arabic as a prestige language for Andalusi Jewish readers and writers, even in exile outside of the Islamic world.
Beginning in 1172, Judah ibn Tibbon, who was called the father of Hebrew translators, wrote a letter to his son that was full of personal and professional guidance. The detailed letter, described as an ethical will, was revised through the years and offered a vivid picture of intellectual life among Andalusi elites exiled in the south of France after 1148. S. J. Pearce sets this letter into broader context and reads it as a document of literary practice and intellectual values. She reveals how ibn Tibbon, as a translator of philosophical and religious texts, explains how his son should make his way in the family business and how to operate, textually, within Arabic literary models even when writing for a non-Arabic audience. While the letter is also full of personal criticism and admonitions, Pearce shows ibn Tibbon making a powerful argument in favor of the continuation of Arabic as a prestige language for Andalusi Jewish readers and writers, even in exile outside of the Islamic world.
Über den Autor
S. J. Pearce
Inhaltsverzeichnis

Acknowledgements
A Note on Translations and Transliterations
Introduction: 'The Preface of Every Book Is Its First Part': A Brief Overview of Materials and Methodology
1. 'Pen, I Recount Your Favor': Reading, Writing and Translating in Memory of al-Andalus
2. 'Examine your Hebrew Books Monthly and Arabic Books Bimonthly': Autobiography and Bibliography in the Islamic West
3. 'On Every Sabbath, Read from the Bible in Arabic': Reading the Hebrew Bible as Arabic Literature
4. 'The Words of the Ancient Poets': Poetics Between Jewish and Islamic Scripture
5. 'The Arab Sage Said': Transmitting Arabic Wisdom in Translation
6. 'From Vessel to Vessel': The Reception and Reimagining of the Tibbonid Corpus
Conclusion: "This Book Has Been Completed:" Looking Back and Ahead at al-Andalus in Translation
Appendix: Judah ibn Tibbon's Ethical Will: A New Translation
Bibliography
Index

Details
Empfohlen (von): 22
Erscheinungsjahr: 2017
Genre: Importe
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Buch
Inhalt: Einband - fest (Hardcover)
ISBN-13: 9780253025968
ISBN-10: 0253025966
Sprache: Englisch
Einband: Gebunden
Autor: Pearce, Sarah J
Hersteller: Indiana University Press
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 235 x 157 x 19 mm
Von/Mit: Sarah J Pearce
Erscheinungsdatum: 06.03.2017
Gewicht: 0,559 kg
Artikel-ID: 103000166
Über den Autor
S. J. Pearce
Inhaltsverzeichnis

Acknowledgements
A Note on Translations and Transliterations
Introduction: 'The Preface of Every Book Is Its First Part': A Brief Overview of Materials and Methodology
1. 'Pen, I Recount Your Favor': Reading, Writing and Translating in Memory of al-Andalus
2. 'Examine your Hebrew Books Monthly and Arabic Books Bimonthly': Autobiography and Bibliography in the Islamic West
3. 'On Every Sabbath, Read from the Bible in Arabic': Reading the Hebrew Bible as Arabic Literature
4. 'The Words of the Ancient Poets': Poetics Between Jewish and Islamic Scripture
5. 'The Arab Sage Said': Transmitting Arabic Wisdom in Translation
6. 'From Vessel to Vessel': The Reception and Reimagining of the Tibbonid Corpus
Conclusion: "This Book Has Been Completed:" Looking Back and Ahead at al-Andalus in Translation
Appendix: Judah ibn Tibbon's Ethical Will: A New Translation
Bibliography
Index

Details
Empfohlen (von): 22
Erscheinungsjahr: 2017
Genre: Importe
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Buch
Inhalt: Einband - fest (Hardcover)
ISBN-13: 9780253025968
ISBN-10: 0253025966
Sprache: Englisch
Einband: Gebunden
Autor: Pearce, Sarah J
Hersteller: Indiana University Press
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 235 x 157 x 19 mm
Von/Mit: Sarah J Pearce
Erscheinungsdatum: 06.03.2017
Gewicht: 0,559 kg
Artikel-ID: 103000166
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte